- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
! t5 N7 |% w+ H' D! l3 @( e4 N( w8 s! E6 C
大小:130M
' {8 n# B$ ~; I7 [編碼:x264
- H1 A7 T) ]# O時間:29分鐘. K; w" \( i1 l% B
修正:有
0 [- `) b! ]( \1 ~$ v G做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種. V0 C- R9 W4 G2 f" K5 F. S
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
1 `; _, \: ~3 ~. Y本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊8 ^5 b5 H' G* F" i$ g, W, {9 G
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
* y. w$ [- k$ }2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)2 k; u7 Y; h( o% B8 t
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=, r7 @& _, R( ]& s! q
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物9 s9 j& Z3 Q! ]
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀3 o+ b- R5 z4 ^- B
例一:
, I0 E+ c4 T9 t- ^6 |7 t7 V
- _6 Q5 Y6 H5 c! \! @9 b1 J $ {' e4 d, C2 ~) p% h5 K+ F
5 w+ Z: @$ B0 n7 ^- h例二:
) ?8 U' b, W( q2 m, y: A& P0 Y m5 ]! A
![]()
+ H- ~& U7 c9 X' S! G+ K
& y8 B4 f- ]1 P* W' z6 K2 O1 Afoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-0 Y4 b3 W9 g- h: H2 L" Z
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久: a. ]$ ~0 d9 j; O2 w5 t
不說話直接上圖, h# m+ _- V% [4 c8 u, g
效果比較, N( w: s: n# ^; ?. ^0 l" |: F, p' i
片源(800×450):
( I; ^( b% N+ x5 Y
" h4 {2 Y6 [" b! X![]()
+ j' c @- c4 v1 O
, ^" _$ n7 ~( x5 k, F5 ^2 { U某so called HD(720×480):
3 G0 V; |9 ~8 m' U' G1 [7 d
( S& m. G! C5 G. z! p P- m% K& M" q+ b8 Y( ]& }
4 m" `7 c1 H2 \* ]* I# `foxsub版(720×480):: }( H' q4 d4 x
4 |: U9 p' c, [$ o 9 t6 k& t/ ], a2 p1 x5 s7 l
: E4 i6 }" @: w6 y
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
0 H$ ]# q5 ^( p0 T( j$ N2 h3 s8 T
% W0 x2 V/ }2 v2 O+ h: E9 S7 a# c, w' _, a- ~/ C
種子地址* _3 d. V" }( [) S
' R1 Y4 w N+ G& X8 M; Y
4 z2 e8 V# X! D. ~" P
; K* z$ \# V$ t& I# Y
7 d- J9 W% |2 G- ?* l3 Y8 K0 O! ?
# Z! V1 F, e* _. h5 }
|
|