- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
1 M; j! E( `2 b- r3 q. D5 P b: i. k! j8 g
大小:130M
8 r! Y/ }6 N" z編碼:x264
' G+ Q1 F3 t6 w2 f, m時間:29分鐘! _) Q. M- l$ U
修正:有
8 @' F6 B' ?6 N* Q0 V- d8 u( F做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種% F5 k7 m$ W+ E% _; v: d E; t5 K
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
( T% T) t! B. S. e K4 p9 `本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊+ v2 t R6 p4 D& |9 L: A
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)- e# K$ n1 G2 m: K; Y
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)9 @5 C# X1 h3 Z
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=. s/ U# l6 W# @% p; x3 q
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
* l, W# j$ S% N, V# ?本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
8 x# L6 M: t- m5 p" Z例一:
# y3 s& N. m: X) s, R9 s
; |* D' U; i% _6 S! \( Y![]()
# [; k$ C, z( I- r1 M1 x% V5 v6 `1 p$ v3 Z r$ L5 ?
例二:
& g% A1 p" G; E3 c$ x1 A- q. E% y5 Q8 [3 n9 E- F& q2 A' Q
![]()
2 u5 T( W0 O4 X& t5 C: |2 i. M4 X8 @! g: u
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
3 I$ V& H( J: H# x除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久$ [0 o! y" A- Q2 x0 W; t
不說話直接上圖 h" c e1 h5 g, E
效果比較; h! h4 ?% g# l8 |
片源(800×450):" |/ K* }( |+ f m' R/ b8 i, i
+ B- G( R" M4 J# H, q4 o
6 t. I; T! S6 j: Y0 O4 z* X
4 O2 y( i' {, q; ]5 p% V* x) ]3 B
某so called HD(720×480):
1 I! O) w. m9 X* n, B$ N/ b h$ R- D0 Y/ s Y* E( H* q
! M" a9 ?# n3 L8 a. E: [% ? l+ C
* ^: C% I2 @! \6 }6 c6 n4 `7 m! z
foxsub版(720×480):0 k+ R' m. V7 U& O! B! }: x
1 `" B: [% O: e: B![]()
! v P: Y, G3 H: N
' \) T& y* W6 o! M# O: D5 {: M- |-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由/ z' a% {: o3 E" b* C
/ i. M2 @! k" n( J% V, l/ L2 k7 _! R
% D+ f! i) Y( g N/ r種子地址
0 Y" W& Q7 T. `4 t4 b* j7 _# U
2 x5 f, [: j& [- `
& J. q0 q8 x) c& `& p. t$ c
. i8 S, r6 Z9 Y6 [% [7 X, Y
. B1 ]" v6 x5 N' b8 d; P, F6 n |
|