- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
4 f0 W) S$ A( J0 p& A
% M8 [$ g4 U/ X8 _& d大小:130M/ C9 L G0 m) Y# o% q
編碼:x264# m7 D9 d" Y, e: B1 S
時間:29分鐘 D$ \* ]$ {. h/ h& ?' @7 X
修正:有) G6 D3 s5 D! i( j4 P) }- y$ g
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
7 T9 N) O3 f$ a* |備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品) e2 k; h, {( T& X- A; J
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊0 k }+ g$ _- m: R: @/ V) m+ \
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
0 |/ q, p2 b! a3 b' O2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
0 c& X7 o4 N1 r$ c; h. H; G$ U某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
8 U$ Y7 L: N/ A% ~* g: a$ [* l此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
( H7 S7 k6 L4 [本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
7 w% d! x% x1 p1 Y* d+ b! ^例一:
. K3 B% ]" {& j% r5 O* w Y( w% O" H8 R- w. h+ S5 D. x
2 q; F. _9 p. y. m' J
- R, e4 }& k) n例二:4 y/ R: F7 y( A, v, u' B
- S1 c7 p/ ]. O1 ?- A6 {: q![]()
9 v' i; M, L3 O* X2 F0 H) x; K4 |5 R c8 D
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
8 y% U' V. c6 H5 W- ~9 w除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
& F+ c& Y( U+ E8 {0 D8 B9 V1 }不說話直接上圖5 W) g4 r2 M) ~! G. `# E9 `
效果比較% q2 b, X! N" A# D
片源(800×450):
, s/ Q3 I7 N) R6 B- T2 T! Y7 A5 o) ` H- T$ P! |: A
![]()
2 X4 |3 ^% o, `5 u: c; K; O& J; b% ^& r" }
某so called HD(720×480):- j3 X8 W/ u! l8 w6 W& R
2 A' x6 m9 J! ]# k- @
![]()
) v2 r" \. w, j8 N! a; |+ |# h' q4 \
foxsub版(720×480):
" K, p7 U$ D4 K+ f6 X; S* _) u# v) C4 ~/ s) j- i6 R. i/ R
?0 u5 n! w/ O5 z
' c1 U/ R& e K! V! @
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由: u, u6 p* V5 }$ j7 l5 I
9 p4 P+ `+ C( n) Q; d' X- O& q; o8 C8 g' p2 s. `, [+ A! J
種子地址* e, J' y0 I5 e" P5 J$ Z* S
( c2 o; S( |: U9 e' k q
/ _" v$ r' ^6 n
& v) ]3 `! M T' ]5 y( ?+ k6 U1 a( q
' X& c$ A& o1 q. E& k |
|