- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
6 ]/ ~7 e- @. P& B7 x
* Z2 b1 R, f( J" S7 W大小:130M
h0 H' s `2 s* U2 D編碼:x264
! p- g; p" c) j1 Z: J2 N; J時間:29分鐘 b3 L3 a4 Y! S
修正:有
2 H C6 B1 Y# v# F8 S做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種$ I/ X. f/ H$ o( U% O M
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品' R( N$ j" S* R# w7 M8 H
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊1 u8 [8 n) ]' \" V ?1 [
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
: X5 A7 Z2 G! y% [8 p( A* O2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
0 K! T, V4 b6 B" g, j w/ C某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=# h2 r/ m3 Z+ i2 z2 i b) N
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物; T' j2 @ o8 ?8 P* X
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
1 _! ]; Z7 Z& r2 v* G! Y例一:
8 d2 H: p* F1 D3 q2 |
6 Z2 G/ U0 o0 q5 w& f![]()
* U; }% M8 H. P# h4 V e2 y" i( N3 {: ^' S7 d: }
例二:
% F( O3 n, H9 V& G, n6 n# l8 z( R; d% E( d
![]()
2 C* Q3 l7 R$ M j
8 _& y1 f+ F" R: S% ]6 Zfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-+ ?" R. c$ z5 J3 N, x2 l5 }, N
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
$ N* B, S2 d1 W! D不說話直接上圖% T& Z8 j, z9 V1 `
效果比較2 c: V6 h% _1 z# [0 J( V
片源(800×450):% X( B! Z) C5 ]* ^
0 Y( e' ]+ e( ?9 G/ V- N% u. r" ^ % @4 a( C7 L( J+ Q h( k
8 q% h* y7 u) l8 u* w
某so called HD(720×480):- g9 J/ D f$ t+ ~$ b
( f5 K; h6 a2 u; ~6 J2 L
! j# x& y H7 T& C
7 v7 p1 v& h! b9 j/ C* r1 p
foxsub版(720×480):
2 u3 Q, H. S% ^9 M. W* ^+ ?: t$ T; }! n
[0 q a$ m% ?1 h" N/ `
3 T; o/ c) x6 O* F2 Z-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由) |* v$ `/ U1 e# G$ T- a; g
: l1 n- \0 q. L/ q1 z5 X7 P
$ V. t( a' E$ f5 A6 ^/ R! G! ]4 n種子地址- ~0 m5 t% G+ s
. P+ N* V) C* V* ]1 ~: }8 H2 j: h6 |9 ^5 K n1 h" E$ b
O; j# w, L6 x, _% V! B) O
1 X% ^! q) b# s! C( {5 ~8 X* L. J7 D6 d
|
|