- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
& w$ o# Q6 u# @: U/ G
i8 H' S# b& Q4 [. h+ k大小:130M7 L8 H( b6 E& U, n/ f& j
編碼:x264. G' o) t8 e( t
時間:29分鐘
* p( s9 f# o* Z* z修正:有; n3 F2 I" ?0 k# a6 t; ^
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種 J% {9 N; S7 m* w6 j. j
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品" C$ G t, Z$ _
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
- p1 }+ Z# l8 I1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)& ] k8 b+ M; U9 R6 G z
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
/ a5 b; ~8 w$ k8 q$ _/ T* I% w某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=3 f3 x+ f6 |2 {
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
6 j( n6 _, i9 |- U- I" B本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀: y( F: ~5 ]+ H$ D
例一:
1 x/ i8 d2 O8 z- J2 u" g6 m
# R5 a7 E6 [, C" f# f) S( c6 I![]()
2 S( f5 e7 B: v. r& D; Y( P, {0 w- S# M+ U/ o+ O n) e M/ i
例二:
' U5 B! @' |8 o- N. o# @+ N% K
! a3 \# w( h, G. t' P/ y & M0 o0 x7 @/ {9 S2 u$ B
5 K% [6 ]. Q7 ?7 t4 Vfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
$ O" T. w: D4 z2 u. Y B3 P除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
, X; c" Z+ _5 X! M不說話直接上圖
; F d4 ]5 i& P; z$ E( \效果比較
* O# b- N9 x- d+ `/ P5 n& ~片源(800×450):
' b) |8 h, k3 c4 {# J% _$ N- E
0 I8 M: x: ~1 h: S + d! ^4 A% g: Z( `# l
{0 b2 p" Q1 `+ P某so called HD(720×480):
5 I' K& U% F. m! J {6 B- B5 {; g2 F; f/ }
; T, K ~' s% w" h
: Y% P2 Q2 P' r
foxsub版(720×480):- \; r: n: x; u) }' u# D
0 A8 \) t& k6 f5 o: D ' Z- E4 r; z$ B! }4 I' O4 w0 p0 N
' V( d# z; W( A5 K' |9 y-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由2 J2 W# p8 j/ G$ i9 h" f; C
! Y" x. D9 M5 N `& q6 m* W6 z, ?
% J$ p; @$ P7 \種子地址3 ]6 i5 M( |4 u+ v7 J( L
3 Z# ^/ B% o5 @4 u
+ H" ^" Z1 _0 {, d, o1 g
! S7 M; R8 `4 a" q* c4 u+ J. m! n; c2 h$ k
+ k: V) S$ V) U% y. T$ G T4 E |
|