比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
) x$ Q* Q# n3 m' o, d. K. c
5 I. v& i0 J$ m# u |
大小:130M
: W2 D3 x8 u% b) Q! P& n; w( o
編碼:x264
! G4 ?9 {: s0 x6 M: M1 v: K% _
時間:29分鐘
% O- B& d( F! E1 O' C4 t3 l
修正:有
3 b# M* E8 W# D3 B
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
8 H& Y& {$ z8 }* h9 S
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
3 H9 _* P2 @6 E* |8 w& r7 M
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
! ?. p S& \4 L3 b: X
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
0 a6 S+ w/ z( H: Y" W+ h
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
4 w1 h" Q( Q1 l8 i1 J6 T, n7 Z4 |) Y
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
- T7 S. K$ @2 t& S5 p
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
. o# O7 I0 j# E" R) f5 L
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
$ E% r2 X* s' a% i5 ~8 `, R
例一:
3 q9 S5 k! t% P# y" L/ {3 ?9 ], F
; n i3 T; U7 f# _0 C' s
- T. z# n- \9 j1 G9 Q
+ b7 U& B4 n$ K
例二:
: i+ r9 D7 d& }' m
( n$ c0 n! s' S' \1 M! ]
1 S6 J, e6 k+ B E) `2 D
0 w7 S, s5 s m( T0 N7 k" O* ^ N% ^
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
. z! L- D p* \, |# n4 M% P$ F% U. M& I
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
2 ?2 ^1 z) C R0 z0 Q2 N7 P
不說話直接上圖
" E4 x0 ?# l8 e1 i K. ]
效果比較
+ J& d; L0 [2 l. y1 g* ]5 d
片源(800×450):
2 G0 W9 S7 S; l: |, b7 j: v! q
: t5 Q9 _2 V5 L7 Z: ^( ^
+ ?2 s! X. {9 D! W' h) a# h2 E! w) J* D* |
6 N. ]& H- q3 O: Q
某so called HD(720×480):
3 D4 B# K" }& S1 V% p2 P/ W5 c* J% D
1 h: D2 \' R: ~ d* y0 P
8 ` k& I: ?$ b- V7 b
$ u4 P) q6 G6 W' ^
foxsub版(720×480):
' A7 I& |4 ^! N# U& G5 W
' O0 X9 t* l& I! h' E
' w: R. @; k% X
b) W2 s9 o( `% r' Z0 {/ v" z
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
1 a) b$ t& f) I p
* s1 S G$ L. s1 z
' E9 m2 M2 R8 g* N; h8 z
種子地址
% D& r! I. M. u" L2 ~( e8 g
/ t* K o( Y; |, u" t4 _
[attach]39018[/attach]
8 }8 Z; \( V9 z+ H, i
+ e+ j5 w2 j( X# O4 r
( W3 R1 i& L- h
, r1 }2 A$ T$ t
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn.space/)
Powered by Discuz! X2.5